SUNDAPEDIA.COM, Sampurasun! Kosakata Bahasa Jawa dan Basa Sunda ternyata banyak yang sama penulisan, bunyi, dan artinya. Beberapa ada juga kata yang mirip bunyi tapi penulisannya beda seperti di bahasa Jawa badhé, di basa Sunda badé.
Suku Sunda dan Suku Jawa memang berada di pulau yang sama, yakni pulau Jawa. Sehingga tidak begitu heran ketika banyak kosakata dan arti yang sama. Meskipun sama tetapi logat Sunda dan Jawa memang beda. Jawa terkenal medok, sedangkan Sunda ‘ringan’.
Contoh, orang Jawa membaca endog itu seperti terdengar ENDOK, sedangkan orang Sunda mengucapkan endog itu ENOG. Ciri khas orang Sunda kalau ngomong tidak kedengaran huruf D di tengah kata. Anduk dibacanya jadi anuk, sendok jadi senok, Bandung jadi banung, dan sebagainya.
Selain itu, banyak juga kosakata bahasa Jawa dan basa Sunda yang sama penulisan dan membacanya tapi beda artinya. Contohnya, abdi dalam bahasa Jawa artinya pembantu, sedangkan di Sunda artinya saya (halus). Memang jangankan beda suku, sesama suku Sunda saja sudah beda dialek.
Bahasa Jawa merupakan bahasa daerah di Indonesia dengan penutur terbanyak. Menurut wikipedia ada sekitar 62 juta orang penutur bahasa Jawa (2010). Sedangkan bahasa Sunda berara di urutan kedua dengan jumlah penutur sekitar 42 juta orang (2010).
Berikut ini 90 kosakata bahasa Jawa yang sama dengan bahasa Sunda tapi artinya beda.
Kata yang sama | Arti di bahasa Jawa | Arti di Bahasa Sunda |
Abdi | Pembantu | Saya |
Adi | Bernilai tinggi, memiliki kelebihan | Adik |
Ajeg | Tetap | Tegak |
Ala | Buruk | Mengambil buah dari pohonnya |
Alas | Hutan | Bagian |
Aling-aling | Bersembunyi di balik | Penghalang pandangan |
Amis | Anyir | Manis |
Ancur | Air raksa | Hancur |
Ari | Adik | Kalau |
Atos | Keras | Sudah |
Babut | Permadani | Mengambil benih padi dari persemaian |
Bade | Akan, tebak | Akan |
Bakal | Bahan pakaian, kain, akan | Akan |
Bangga | Meronta | Susah |
Banjur | Terus, kemudian | Siram |
Banyu | Air | Hujan |
Barang | Pertunjukan kesenian berkeliling, barang | Barang |
Barung | Besar; utama | Beradu kaki saat sepak bola |
Bawa | Pembukaan gending | Bawa |
Beja | Beruntung | Kabar |
Belik | Sumber air | Ngambek |
Bendo | Alat pemotong sejenis cerulit | Udeng |
Boga | Pangan | Punya |
Buntet | Buntu, tidak berongga | Pendek besar |
Buru | Kejar | Cepat |
Cagak | Tongkat/ penyangga | Cabang |
Cakra | Senjata dalam pewayangan; lingkaran | Tanda silang (x) |
Candak | Pegang | Ambil, bawa |
Caplak | Penyakit kulit | Alat untuk membuat jajar pagi legowo |
Carang | Ranting | Renggang |
Catur | Empat | Omongan |
Cecep | Hisap | Memberi uang bagi anak yang disunat |
Ceker | Kaki unggas | Kaki (kasar) |
Cukil | Cungkil, congkel | Centong nasi |
Cunduk | Tusuk | Tiba saatnya |
dadak | Harus, terpaksa | Tanpa rencana |
Dami | Jerami nangka | Napas |
Demek | Pegang, sentuh | Hidung tidak mancung |
Gandeng | Gandeng | Berisik |
Gembul | Makan bersama | Makannya banyak |
Gemuk | Lemak, pelumas | Pupuk |
Genah | Gampang, jelas | Nyaman |
Getek | Rakit | Geli |
Gugu | Percaya | Dipenuhi |
Ider | Jualan berkeliling | Keliling |
Iris | Tempat air jatuh dari atap ke tanah | Dingin |
Jalu | Taji | Laki-laki, jantan |
Jegur | Terjun ke dalam air | Suara keras |
Jejeg | Tendang, tegak | Pas, cukup |
Jejer | Bersanding, bersebelahan; berdampingan | Merata |
Jeneng | Nama | Jadi pejabat |
Kana | Sana | Ke |
Kasep | Terlambat | Tampan |
Kata | Bahasa jawa | Bahasa sunda |
Kesel | Capek | Bosan lama menunggu |
Kodok | Katak | Rogoh |
Koplok | Pukul | Umpatan karena marah |
Labuh | Berlabuh | Jatuh |
Ledok | Lebih rendah dari sekelilingnya | Kotor |
Lemes | Lemas | Halus |
Lemu | Gemuk | Bubuk sampai halus dan lembut |
Mamah | Mengunyah | Ibu |
mantun | Sembuh | Membaca pantun |
Ngemut | Menghisap | Berpikir |
Nyambut | Meminjam | Menggarap lahan orang |
Nyandung | Tersandung ” misalkan lagi berjalan tersandung batu “ | Punya istri 2 |
Nyangking | Menenteng | Memiliki, menguasai ilmu |
Nyogok | Mengunci | Menusuk |
Olo | Buruk | Bujuk |
Pias | Tidak ada rasanya, hambar | Wajah pucat |
Pipi | Wajah | Pipi |
Raos | Rasa | Enak, nikmat |
Reged | Kotor | Tidak enam badan, kurang nyaman bergerak |
Remen | Seneng | Sering |
Rengkuh | Anggap | Membungkuk tanda hormat |
Ridu | Godaan, halangan | Membawa banyak barang di tangan |
Semah | Istri/suami | Tamu |
Sidem | Tenang, sepi | Disimpan tidak dibicarakan |
Sing | Yang | Harus |
Tandang | Bekerja | Beradu |
Tepak | Tepat, pas, sesuai | Tepuk |
Tilik | Menjenguk | Tatap |
Udur | Berdebat | Sakit |
Ujub | Laksanakan | Sombong, takabur |
Urut | Pijat, sesuai antrian | Pijat, bekas |
Usik | Ganggu | Gerak |
Wadul | Mengadu (dalam omongan); melapor | Bohong |
Wanda | Badan, suku kata; rupa wajah | Jenis, rupa |
Wedang | Air matang; minuman hangat | Air nira yang sudah mendidih (bahan gula merah) |
Wegah | Enggan; malas/kurang semangat | Perlu |
Baca juga:
Kamus Bahasa Sunda – Indonesia Terlengkap
500++ Translate Basa Sunda Lemes (Halus)
Setelah mengetahui kata-kata bahasa Sunda yang sama dengan bahasa Jawa tapi beda artinya, maka tidak boleh ada salah paham. Masing-masing suku bangsa di Indonesia memiliki kekayaan budaya dan bahasa dengan segala keunikannya.
Walaupun berbeda-beda tapi tetap satu jua, Indonesia. Bhinneka Tunggal Ika.
Kita boleh, bahkan perlu menguasai bahasa asing untuk pergaulan internasional. Tapi tidak pernah boleh melupakan bahasa daerah dan bangsa sendiri.
Melestarikan budaya dan bahasa daerah sendiri sama dengan melestarikan keanekaragaman budaya bangsa dan menjaga keutuhan NKRI.