Kata-kata gombal bahasa Sunda

Contoh Kata-Kata Gombal Bahasa Sunda dan Artinya

62 Dilihat

SUNDAPEDIA.COM, Sampurasun baraya! Pada postingan ini saya akan berbagi contoh kata-kata gombalan dalam bahasa Sunda. Kumpulan contoh kata gombal ini bukan referensi untuk gombalin cewe/cowo Sunda, tapi buat sekadar hiburan.

Artis berdarah Sunda yang terkenal jago ngegombal yaitu Kang Deni Cagur, namun di televisi dia sering bikin kata-kata gombal dalam bahasa Indonesia. Nah kali ini saya akan bikinkan kata-kata gombal lucu dalam bahasa Sunda.

Beneran lucu? Entahlah.

Sebelum dilanjutkan, mungkin kamu juga tertarik membaca postingan di Sundapedia.com tentang contoh kata bijak dan kata mutiara bahasa Sunda beserta artinya.

Inilah beberapa contoh kata-kata gombal dalam bahasa Sunda. Jika kamu belum paham artinya, saya akan melengkapinya dengan terjemahan bahasa Indonesia.

Seblak, Seseblakan

Kabayan: Néng, rama téh tukang seblak nya? (Neng, bapamu tukang seblak ya?).

Iteung: Ning uninga A? (Kok tahu Bang?).

Kabayan: Paingan mun ninggal Enéng haté Aa sok seseblakan (Pantesan kalau lihat Eneng hati abang berdebar-debar).

Seblak adalah nama sejenis makanan, seseblakan haté artinya berdebar-debar. Jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia jadi tidak nyambung dari seblak ke berdebar-debar. Jadi gombalan ini baru cocok jika memakai bahasa Sunda.

Jika jawaban nyi Iteung beda, misalnya:

Kabayan: Néng, rama téh tukang seblak nya?.

Iteung: Naha kitu A? (Emang kenapa Bang?).

Kabayan: Mun pendak sareng rama Enéng sok seseblakan (Jika bertemu bapak Eneng suka berdebar).

Iteung: Naha bet seseblakan? (Kenapa berdebar-debar?).

Kabayan: Isin pendak sareng calon mitoha (malu ketemu sama calon mertua).

Haram Dinyenyeri

Kabayan: Néng Bapa nuju aya di bumi? (Neng Bapak ada di rumah?).

Iteung: Aya. Badé naon kitu A? (Ada. Mau apa gitu A?).

Kabayan: Badé ngungkeun widi ngahalalkeun anjeun (Mau minta izin menghalalkan kamu).

Iteung: Naha dihalalkeun, memangna abdi téh barang haram? (Kenapa dihalalkan, memangnya saya barang haram?).

Kabayan: Sanés barang haram, tapi Néng Iteung mah haram dinyenyeri. (Bukan barang haram, tapi Neng Iteung haram disakiti).

Hiji sareng hiji

Kabayan: Néng, wios naros? (Neng boleh nanya?).

Iteung: Mangga. Badé naroskeun naon A? (Silakan. Mau menanyakan apa?).

Kabayan: Naros soal matematika. Dupi hiji sareng hiji sabaraha? (Nanya soal matematika. Kalau satu tambah satu berapa?).

Iteung: Dua.

Kabayan: Lepat (salah).

Iteung: Naha? dua atuh hiji ditambih hiji mah dimamana ogé (Kenapa? satu ditambah satu itu dua di mana-mana juga).

Kabayan: Kanggo Aa mah hiji; Néng Iteung hungkul moal ngaduakeun. (Buat Aa satu; Neng Iteung seorang tidak akan menduakan).

Panonpoe aleum

Kabayan: Néng naha nya panonpoé aleum? (Neng kenapa ya matahari sinarnya redup?).

Iteung: Ah hentu. Sakitu caangna (Ah tidak. Segitu terangnya).

Kabayan: Ih leres, éléh cahayana panginten ku Néng Iteung (Ih beneran, mungkin sinarnya kalah sama kamu).

Tukang panah

Kabayan: Néng dupi tuang rama téh tukang panah nya? (Neng bapakmu tukang panah ya?).

Iteung: Sanes kang (Bukan bang).

Kabayan: Tapi naha nya haté akang bet kapanah rasa kapentang asmara ku putrina? (Tapi kenapa ya hati abang tertarik/mencintai putrinya?)

Cileuh

Kabayan: Néng, naon bédanya cileuh sareng anjeun? (Neng, apa bedanya kotoran mata dengan kamu?).

Iteung: Duka, naon kang? (Tidak tahu. Apa bang?).

Kabayan: Cileuhmah dekat di mata jauh di hati, anjeunmah terbayang-bayang di mata dekat di hati.

Itulah beberapa contoh kata-kata gombal versi bahasa Sunda. Semoga menghibur.