SUNDAPEDIA.COM, Sampurasun! Paguneman atau guneman adalah komunikasi dua arah yang dilakukan oleh dua orang atau lebih. Secara singkat, pengertian paguneman adalah dialog, percakapan, atau obrolan. Bentuk verba aktifnya yaitu gunem catur, artinya ngobrol atau bercakap-cakap.
Setiap hari kita melakukan gunem catur, baik dengan keluarga, dengan teman atau jeung babaturan, bahkan dengan orang yang baru ketemu.
Bahasa Sunda yang digunakan dalam percakapan sehari-hari pada dialek Priangan ada tingkatannya. Ada tingkatan kasar, loma, halus untuk sendiri dan halus untuk orang lain. Tingkatan bahasa Sunda ini biasa disebut undak usuk basa.
Baca juga: Kamus Undak Usuk Basa Sunda Dialek Priangan
Basa Sunda yang sering digunakan ketika ngobrol dengan teman akrab biasanya basa Sunda loma. Kalau memakai basa Sunda lemes (halus) rasanya kaku.
Nah, di sini saya akan berbagi contoh paguneman jeung babaturan dalit. Babaturan artinya teman, dalit artinya dekat (karib). Babaturan dalit berarti teman dekat atau sahabat. Simak contohnya di bawah ini.
Dafar Isi
Conto Paguneman jeung Babaturan Sakola
Adul: Kelas manéh bieu diajar teu, Ding? (Kelasmu barusan belajar tidak, Ding?)
Diding: Henteu. Bieu mah ulangan IPA euy! (Tidak. Barusan itu ulangan IPA bro!)
Adul: Oh, babari teu? (Oh, mudah enggak?)
Diding: Hésé. (Susah)
Adul: Niron wé atuh! (Nyontok aja!)
Diding: Horéam ah. Kajeun peunteun leutik meunang sorangan tibatan niron mah. (Tidak mau ah. Lebih baik nilai kecil hasil sendiri daripada mencontok.)
Adul: Enya kétang, bener. Moal bisa-bisa nya mun hayoh niron mah. (Iya benar juga ya. Kapan bisanya ya kalau terus-terusan nyontek.)
Diding: Tah geuning apal. Ari di kelas manéh tadi diajar naon? (Nah ternyata kamu tahu. Kalau di kelasmu tadi belajar apa?)
Adul: Sarua teu diajar. (Sama tidak belajar.)
Diding: Naha? (Kenapa?)
Adul: Euweuh guru. (Tidak ada guru).
Diding: Ooh.. Hayu ah, urang balik bisi kaburu hujan. (Ooh… Ayo kita pulang takutnya keburu hujan)
Adul: Hayu. (Ayo)
Conto Paguneman jeung Babaturan Ngaji
Nani: Ranti rék ngaji moal? (Ranti mau ngaji enggak?)
Ranti: Moal ah ayeuna mah. (Tidak ah sekarang mah)
Nani: Naha moal? (Kenapa tidak?)
Ranti: Urangna keur halangan, can beberesih. (Akunya lagi haid, belum bersuci)
Nani: Oh, nya baé atuh. (Oh, ya sudah lah)
Ranti: Ari Nani rék ngaji moal? (Kalau Nani mau ngaji enggak?)
Nani: Arek, ngan euweuh batur balikna. (Mau, tapi tidak ada teman pulangnya)
Ranti: Dasar borangan. Bareng wé balik mah jeung nu geus sarolat Isa. (Dasar penakut. Bareng aja pulangnya sama yang sudah pulang sholat Isya)
Nani: Sok peuting balikna bapa-bapa mah. Sok ngadon ngawarangkong heula. (Suka larut malam pulangnya bapak-bapak mah. Suka sengaja ngobrol dulu)
Ranti: Piraku teu ludeung atuh, balik sorangan ogé da moal aya nanaon. (Masa tidak berani, pulang sendiri juga tak akan ada apa-apa)
Conto Paguneman jeung Babaturan Gawé
Jajang: Duh, ripuh euy digawé téh. Indit isuk balik burit bari gajih teu sabaraha. (Duh, kerja ini cape bro. Pergi pagi pulang sore ditambah lagi gaji tidak seberapa.)
Dian: Ulah ngangluh lur. Sukurkeun nu aya. Batur mah komo can boga gawé. Urang onam, sanajan leutik ogé boga gajih. (Jangan mengeluh bro. Syukuri yang ada. Apalagi orang lain mah belum punya kerja. Kita, meskipun kecil tapi punya gaji).
Jajang: Bener ogé caritaan manéh. Leutik-leutik ogé kudu dileukeunan nya saméméh meunang nu leuwih gedé mah. (Betul juga kata-katamu. Kecil-kecil juga harus tetap dilakukan ya sebelum mendapat yang lebih besar).
Dian: Enya, kitu. Ulah nu leutik embung, nu gedé euweuh. (Iya, begitu. Jangan yang kecil tidak mau, yang besar tidak ada).
Conto Paguneman jeung Babaturan Ulin
Dodi: Sép, hayu urang gatrik ah! (Sep, ayo kita main gatrik!)
Usep: Jeung saha waé? (Sama siapa saja?)
Dodi: Jeung si Maman, si Ujang. Lobaan wé barudak. (Dengan si Maman, si Ujang. Banyak anak-anak yang lainnya)
Usep: Ulah gatrik waé atuh Dod, bosen. Sakali-kali mah urang gampar. (Jangan gatrik dong Dod, bosan. Sekali-kali kita main gampar)
Dodi: Nu kumaha gampar téh? (Yang seperti apa gampar itu?)
Usep: Piraku manéh teu nyaho gampar? Éta geuning anu malédogkeun batu ku suku. (Masa kamu tidak tahu gampar? Itu tuh yang melemparkan batu oleh kaki)
Dodi: Ooh, enya apal ayeuna mah. (Oh, iya sekarang saya tahu).
Baca juga: Contoh Percakapan Bahasa Sunda Ibu dan Anak
Demikianlah, semoga bermanfaat.